بایگانیِ مارس, 2008

عطر سنبل عطر کاج و درد دل های نویسنده

فرستاده شده: مارس 18, 2008 توسط itstart در Uncategorized

«عطر سنبل عطر کاج» ترجمه کتاب Funny in Farsi نوشته فیروزه جزایری دوما که مجموعه­ای از خاطرات نویسنده است (تقریبا) که از هفت سالگی به خاطر شغل پدر از ایران-آبادان به آمریکا مهاجرت کرده برای همیشه ساکن آمریکا می­شود. سرتاسر کتاب ماجراهای جالبی را تعریف می­کند که برای فیروزه و خانواده­اش در آمریکا رخ داده است و قلم نویسنده به آن رنگ و بوی طنز بخشیده است.

این کتاب در دو سال اخیر یکی از پرفروش­ترین کتاب­های آمریکا بوده و توانسته به خود را به عنوان یکی از برندگان جایزه تربر، معتبرترین جایزه کتاب­های طنز آمریکا معرفی کند. (زندگی ایرانی­ها میشه طنز بقیه J)
به دنبال اطلاعاتی در مورد نویسنده کتاب می­گشتم که متن گفتگوی فیروزه جزایری را با خالد حسینی نویسنده کتاب بادبادک­باز و هزاران خورشید درخشان را دیدم. بخشی از صحبت­های خانم جزایری که برای خودم جالب بود را انتخاب کردم که در ادامه می­بینید. در این گفتگو که در رستوران افغانی­ها با نام کابل صورت گرفته علاوه بر فیروزه جزایری و خالد حسینی، فرانسوا همسر فرانسوی فیروزه و رویا همسر خالد حضور داشتند.

– فیروزه خوش را آدم شوخی میدونه، خاطره­ای را تعریف میکنه­ میگه بعد از عمل سزارینی که برای تولد اولین فرزندش داشته دکتر جراح میاد بالای سرش و از اون می­پرسه که آیا می­خواد جفت جنین نوزادش را ببینه در جواب میگه: «نه، قبلا یک دفعه از تلویزیون دیده» و این حرف اون باعث خنده دکتر و پرستارهای اطرافش میشه.

– فیروزه اطلاع داره که قانون کپی رایت داخل ایران نقض میشه و ممکن است کتاب یک نویسنده بدون اطلاعش ترجمه بشه، از این بابت نگران بوده و می ترسیده که کتابش را بد ترجمه کنند. فیروزه میگه مترجم کتابش را پیدا کرده و با اون صحبت کرده. ترجمه کتاب 6 ماه طول کشیده و بعد با سانسور بعضی قسمت­ها و حذف بخش آخر داستان مجوز می­گیره میگه: ما کلی خوش شانس بودیم، اون میدونه که ترجمه کتاب اولیس (نوشته James Joyce) 17 ساله که به به انتظار مجوز نشسته، از این که بخش آخر کتابش را حذف کردن خیلی ناراحته، چکیده کتابش را در فصل آخر جمع کرده بوده، به نظر او این از مشکلات زندگی تحت یک حکومت اسلامی است.

– از واکنش مردم داخل ایران به کتابش خبر نداره (در زمان انجام مصاحبه تازه این کتاب در ایران توزیع شده بود) ولی میگه ایرانی­های مقیم آمریکا واقعا دوسش دارن و از این­که واقعیت زندگی ایرانیان را به جهان نشان داده ازش تشکر می کنن، بیش­تر غربی­ها فکر می­کنن مردم ایران و کلا خاورمیانه در طول زندگی فقط در مورد سیاست ودین فکر می­کنن، و از اینکه چیزه دیگه را نشون خوشحالند.

– فیروزه در مورد کار فعلی­اش میگه که فعلا مشغول ویرایش یک کتاب درباره­ی تاثیر 11 سپتامبر بر 10 شخص از مؤسسه بین­المللی برکلی است و ستون طنز کوچکی هم در روزنامه­ی نیویورک تایمز داره. فیروزه میگه تنم برای نوشتن کتاب بعدیم میخاره، ایده­ی اون را هم در ذهن دارم فقط دنبال فرصت مناسبی می­گردم که چیزی را که در سر دارم بیارم روی کاغذ.

– فیروزه میگه بزرگترین مشکلش به عنوان یک ایرانی در آمریکا اینه که مردم از آمریکا به جز آن­چه در اخبار می­بینن اطلاعاتی در مورد ایران ندارن. سیایت خاورمیانه را تاریک کرده و من قصد دارم با نوشته­هام اون را روشن کنم. وقتی توی مدرسه از دانش­آموزها در مورد خاورمیانه می­پرسم همه میگن جنگ، تروریسم، همان طور که ممکنه با شنیدن نام آمریکا به یاد Ku Klux Klan (سازمان سری ضد سیاهپوستان آمریکا) بیفتند. اگر ما بررسی کنیم حتما متوجه میشم که اشتراکاتمون خیلی بیش­تر از اختلافاتمونه .

پ.ن1: حالا گذشته از حرف، کتاب را حتما بخونین ارزشش را داره، کلی میخندین.

پ.ن2: خدا رو شکر سال 86 هم داره شرش را کم می­کنه، بدترین سال عمرم بود خدا کنه اوضاع اینجوری نمونه، من که امید دارم به قول لیلا فروهر که میگه: شاید فردامون باشه بهشت، ما هم میگیم شاید

پ.ن3: داش موسی زیارت قبول سلام ما را به امام رضا برسون، درسته که دیگه از دین و ایمونمون چیزی نمونده ولی هنوز مشهد و امام رضاشو دوست دارم.

سال نو پیشاپیش مبارک

Advertisements